因此可以认为古英语和德语、荷兰语是同宗同源

作者:和谐历史

问题:英国人和德国人都是日耳曼人,那为什么英国人不用德语?

回答:

英语大致来说是一种混合了古德语方言和法语并在其基础上发展而来的语言。早期盎格鲁-萨克森人带到英国的是一种来自(现在的)德国北部和荷兰地区的古代德语方言,它和现代的德语、荷兰语是同源的。因此可以认为古英语和德语、荷兰语是同宗同源的。从11世纪诺曼底公爵征服英国开始,法语的影响逐渐进入英语,导致英语中出现大量法语词汇。据统计现代英语中源自法语的词汇有上万之多,绝对是词汇方面巨大的影响。

因此,在一个和德语、荷兰语同宗同源的古代德语的基础上,加入大量的法语词汇,现代英语是这样发展而来的。当然,英语和德语虽然可说同源,但毕竟分离的年代很久(从5-6世纪开始),已不能直接理解沟通,但是从语言学角度分析,相似之处是很多的。

假设人类的交流沟通不是那么便利,美国独立之后和英国在分离的情况下独立发展,过一千多年,美国英语和英国英语也会彼此无法沟通的。这是非常正常的现象。在中世纪人类彼此交流困难的情况下,源自古德语的早期英语在独立发展了一千多年之后和现代德语变得无法彼此沟通,非常容易理解。

回到题目,5-6世纪的时候早期盎格鲁-萨克森移民带到英国的确实是当时的“德语”(精确地说是现在德国和荷兰部分地区的古语言),但是在一个相对封闭的岛国环境下,经过一千多年的独立发展(其间还受到法语的巨大影响),最后得到的现代英语,和其祖先所在地现在所讲的语言——现代德语、荷兰语,已经有了巨大的差别而无法彼此沟通了。别忘了盎格鲁萨克森人移民英岛是大致在中国的隋唐时期,从隋唐到现在,无论哪个国家地区,语言的变化都是巨大的。

回答:

其实很好解释这个问题,中国古人曾经历过迁徙,也就是说当时都是汉族人,说的普通话,到后来有的到了现在的韩国,有的到了当今的日本,他们的语言是不是和我们相差很大呢?

英国和德国也一样,虽都是日耳曼人的后裔,但从5世纪初就已“分家”,过了上千年的变化,语言差异自然也就形成了。但英语和德语的单词拼写是有相似之处的,可见曾经是一家的,大家是不是看过韩语或者日语中的文字和中国有相似之处呢。

回答:

图片 1

英语就是日耳曼语的一个分枝。

图片 2

和德语相比,英语的音变比较大。

比如德语的mann(男人)在英语里就变成了man(nn变成了n),habe(有)变成了have(b变成了v),dank(感谢)变成了thank(d变成了th),德语的liebe(爱)在英语里变成了love(ie变成了o、b变成了v),英语单词中的sh是由德语单词中的sch简化而来的,等等。

回答:

丹麦人、挪威人、瑞典人、荷兰人都属于“日耳曼民族”,他们也都不说德语。德意志民族只是日耳曼人的一个分支。当然,荷兰语、丹麦语与德语确实比较接近,大约类似北京话和天津话的区别。

回答:

英语是由古代低地德语演化而来的,和德语有一定相似性。不过学起来就知道,英语比德语还是要容易一些,德语发音和语法太扯了。

回答:

题主问的类似:蒙古人、中国人都是“蒙古利亚”人,为什么中国人不讲蒙语?

莫明其妙

回答:

拼音文字就是这样,读音不同就导致拼写不同,时间久了自然分家。所以欧洲这么多小国家

回答:

为什么德国人不说英语呢,为什么非要英国人说德语

回答:

这个问题很简单。广府人和潮汕人都是汉人,为什么广府人不说闽南话呢?

回答:

英国最早主要是撒克逊人

本文由必威体育娱乐app发布,转载请注明来源

关键词: 必威体育平台 日耳曼人 德语 德国人 英国人